"ضرب المثل های کوردی بخش بیست وسوم و پایانی ....یکی از کهن ترین ضرب المثلهای کردی است به معنی.....\u00a0به جای شهبازها\u00a0 بلدرچین ها جولان می دهند.....\u00a0کنایه از این است که افراد کم صلاحیت و بی ارزش در نبود بزرگان و دانشمندان\u00a0 خودنمای می کنند......"
در این پست قصد دارم چند ضرب المثل کـــوردی را قرار دهم.امید وارم استفاده ببرین. برای دیدن ضرب المثل ها به ادامه مطلب مراجعه فرمایید...
1. ده ستیک نتوانم بیبرم ماچی ئه که م. ترجمه : دستی را که نتوانم ببرم می بوسم. چو دستی نتانی گزیدن ببوس که با غالبان چاره زرق است و لوس (سعدی) با آنکه خصومت نتوان کرد بساز دستی که به دندان نتواند برد ببوس (سعدی) 2. به قصه ی خوش مار له کن دیته در. ترجمه : به گفته شیرین مار از سوراخ بدر آید.
**کـﯚمه لێک رسته , په ندی پێشینیان , چیرۆک و حه کایه ت لگل وێنه ی نوسراو به زمانی شیرینی کوردی** **داگیر به 1100رسته ی مه عنادار , 550 په ندی…
رایگان ثبت نام کنید و اولین نفری باشید که از پست های جدید مطلع می شوید.